HƯỚNG
DẪN THIỀN
(Guided
Meditation for Primary Students)
SÁCH
DÀNH CHO THIẾU NHI
Người
dịch: Đồng An
MỤC LỤC
CONTENTS
Tại
sao
phải dạy thiền cho các em
Phương
pháp hướng dẫn các em thiền
Âm
điệu sử dụng khi hướng dẫn thiền
Hướng
dẫn các em thư giãn trước khi thiền
Thiền
hoa sen
Thiền
hương thơm
Thiền
cầu vồng
Thiền
ánh sáng
Thiền
vui
Thiền
bông hoa
Thiền
nước
Why
teach meditation in the classroom?
How
to do it?
The
tone of voice to use
Children
learn to relax before meditation
Lotus
Meditation
Incense
Meditation
Rainbow
Meditation
Light
Meditation
Joy
Meditation
Flower
Meditation
Water
Meditation
Tại
sao phải dạy thiền cho các em?
Đối
với các em thiền không giống đọc sách. Đọc sách bị động.
Các em đọc sách để hiểu và làm quen với những điều các
em đang đọc, nhưng thiền buộc các em phải tích cực làm
quen. Đọc sách và thiền định có chức năng khác nhau. Đọc
sách với trẻ em là bắt buộc vì nó giúp cho trẻ em học
và tập đánh vần, nhưng thiền làm cho tư duy các em trở nên
thoải mái và khám phá.
Với
những chủ đề khác nhau, thiền đem lại cho các em những
cơ hội trải nghiệm. Các em cảm nhận đức tính từ bi của
Đức Phật; trở nên yêu thương và nhân hậu; leo núi; sưu
tập những vỏ ốc; làm quen với các loại chim, cảm nhận
làn gió xoa dịu trên khuôn mặt, đi dưới ánh trăng. Có quá
nhiều thứ các em có thể làm để mang lại trí tưởng tượng
phong phú. Điều quan trọng, các em thực hành thiền để hiểu
rõ giá trị của Pháp. Nói cách khác, thiền để cảm nhận
nguồn gốc của tình thương, sức mạnh, trí tuệ bên trong
bản thân các em.
Khi
huớng dẫn thiền, tôi để ý một vài em dễ dàng đi vào
trạng thái thư giãn và bất động suốt quá trình thiền định.
Trong khi có em, không thể ngồi yên và nhắm mắt lại để
tập trung.
Những
em thực hành thành thạo và giữ được trạng thái thiền
định được là những đúa trẻ học giỏi và ngoan. Những
em ngồi thiền không được lâu, thường khó tập trung học
tập, có sức học bình thường.
Khi
tham gia thiền, sức học các em được cải thiện. Các em có
khả năng tư duy và tìm cách giải quyết những vấn đề mà
trước đây các em không thể hiểu được. Mức độ nhận
biết và trí tưởng tượng của các em được cải thiện.
Bất
kỳ điều gì làm thoải mái tâm hồn các em đều có thể
được áp dụng. Chúng ta xóa bỏ những ngăn cản, học cách
chấp nhận mọi điều xảy ra trong cuộc sống, để tâm hồn
các em được thỏai mái và tích cực. Giải quyết những vấn
đề dễ dàng hơn nếu được nhìn ở mọi khía cạnh thay
vì giới hạn ở việc chúng ta chê trách các em.
Đà
Nẵng, ngày 14 tháng 5 năm 2010.
Hoàng
Phước Đại
Guided
Meditation For Primary students
Why
guided meditation in the classroom?
Using
these
meditations with children is not the
same
as
reading stories to them. Reading is passive.
Children
do
understand and become involved in
what
you
are reading, but in guided meditation,
they
become
actively involved. Reading a story and
reading
a
meditation are different functions. Read-
ing
stories
to children is a must because it helps
the
child
to learn and spell, but meditation enables
the
mind
to become free, to explore.
Each
meditation
has its own distinctive theme and
gives
children
the opportunity to experience it.
They
feel
the love of the Buddha; radiate loving-
kindness;
climb
mountains; collect seashells; be-
come
a
bird; feel the touch of the wind on their
face;
and
go to the moon. There are so many
things
they
can do, and all these things must
bring
their
imagination to the fore. Most impor-
tantly,
they
learn to appreciate the Dhamma more.
In
other
words, they participate in the meditation
and
learn
to be in touch with the source of love,
strength
and
wisdom inside themselves.
Why
teach meditation in the classroom?
“From
the
time I started, we noticed that some
children
immediately
went into a relaxed state and
stayed
motionless
for the duration of the medita-
tion.
Others
fidgeted. They could not sit still and
had
trouble
keeping their eyes closed.”
“The
children
who went deeply into meditation,
and
stayed,
happened to be the better students.
The
ones
who fidgeted were children whose atten-
tion
span
was limited and who had difficulty con-
centrating
in
the normal course of learning.”
“The
children
who were having the most difficulty
with
their
studies were improving. They were able
to
think
processes through, which was not possi-
ble
before.
The quality of their stories improved
and
showed
a far better use of imagination.”
“Anything
that
can free a child’s mind should be
used.
We
end up being bound by restrictions,
which
we
must accept to get through life, but our
minds
should
be free and active. Problem-solving
becomes
easier
if the mind can see around corners
instead
of
existing in the limited space to which we
sometimes
condemn
it.”
(Extracted
from
Moonbeam
a
book of meditations for children by Maureen Garth)
Thực
hành thiền như thế nào?
Thiền
định cho trẻ em bao gồm 5 bước
1.
Thư
giãn cơ thể
2.
Thở
sâu
3.
Tập
trung ý thức
4.
Mở
rộng ý thức
5.
Khởi
động thân thể
1.
Thư giãn cơ thể
Một
vài
động tác kéo duỗi cơ thể hoặc yoga sẽ được sử
dụng.
Sau
bài
tập yoga, các em kéo và thư giãn từng bộ phận thân thể,
bắt đầu từ ngón chân và cuối cùng là đỉnh đầu. Hoặc
có thể hướng dẫn cho các em thiền định thác nước để
thư giãn cơ thể.
2.
Thở sâu
i.
Các
em ngồi bắt chéo chân trên một miếng đệm, lòng bàn
tay trái đặt trên bàn tay phải.
ii.
Giữ
lưng thẳng và thư giãn để năng lượng dịch chuyển
lên xuống tự nhiên dọc cột sống.
iii.
Các
em nhắm mắt lại.
iv.
Thực
tập thở sâu trong vài giây.
a. Thở vào, các em đếm 1 đến 3 để giữ hơi thở và
thở ra khi đếm đến ba;
b.
Lúc thở, các em thở với năng lượng tươi mát, yêu thương,
vui thích và thanh thản.
Hơi
thở năng lượng đi vào và trải khắp thân thể của
các em.
c.
Lúc các em thở ra, tưởng tượng mọi cảm giác tiêu cực
như buồn chán,
mệt
mỏi, tức giận đều đi ra từ lỗ mũi, rời thân thể
của các em và biến mất.
3.
Tập trung ý thức
Đây
là
bước tập trung ý thức về một điểm nào đó.
Hình
dung
một điểm dưới môi và tập trung vào điểm đó. Rút
tất cả năng lượng, tập trung vào một điểm, chú ý vào
điểm đó trong khi thân thể vẫn giữ yên với trạng thái
thư giãn. Không bận tâm suy nghĩ hoặc nhớ lại những gì
xảy ra trong quá khứ. Luôn luôn tập trung vào điểm đó.
4.
Mở rộng ý thức
Một
khi
thân thể, cảm xúc và ý thức của các em tỉnh lặng,
các em đã thực sự sẵn sàng cho bước thứ tư: thực sự
thiền định – trở về với những câu hỏi bên trong và trí
tuệ. Hướng dẫn các em mở rộng trí tưởng tượng và nhận
thức. Các em nhìn lại bản thân như một đoạn phim về những
sự kiện đã trải qua như ngồi trên xe, yêu thương, đau ốm…
Giúp các em hướng thiện thông qua việc chuyển hóa nhận thức
theo hướng tích cực và năng động.
5.
Khởi động thân thể
Chậm
rãi
hướng dẫn các em chú ý về thân thể của các em. Cảm
nhận tất cả những bộ phận trong thân thể của các em.
Nhẹ nhàng bẻ các ngón chân, ngón tay và xoay đầu. Khi đã
sẵn sàng, các em chậm rãi mở mắt ra.
Bây
giờ
đến bước thứ 5: chuyển năng lượng mới được khám
phá, nhận biết, thành những họat động hữu ích và tích
cực. Hướng các em tập trung năng lượng mới vào những họat
động sôi nổi như khiêu vũ, mỹ thuật, viết văn, âm nhạc,
trao đổi kinh nghiệm, thảo luận lớp, truyền thông, và các
hoạt động nghiên cứu.
Âm
điệu sử dụng
Nhớ
rằng
khi hướng dẫn, chúng ta phải nói chậm, thả âm ra và
ngừng khi âm bị chìm xuống, vì lúc đó các em đang nhắm
mắt tập trung thiền định. Cách sử dụng âm lượng rất
quan trọng. Chúng ta nên nói nhỏ, nói chậm với âm điệu
dễ nghe.
Các
em học cách để thư giản trước khi thiền định.
Tưởng
tượng
một thác nước đẹp trắng xóa đang chảy xuống người
các em. Nước chảy xuống đầu các em, giúp cho đầu các em
thư giãn. Bây giờ, các em cảm thấy đầu các em thư giãn.
Nước chảy xuống cổ và vai. Vai và cổ của các em đang thư
giãn . Bây giờ nước chảy xuống tay. Các em cảm giác tay
các em đang thư giãn. Nước chảy xuống lưng các em, lưng các
em đang thư giãn. Nước chảy xuống ngực và bụng. Các em
cảm thấy ngực và bụng các em thư giãn. Nước chuyển động
xuống chân và bàn chân của các em, các em cảm thấy cẳng
chân và bàn chân của các em thư giãn. Thác nước đẹp có
màu trắng đang chảy trên tòan cơ thể của em. Các em cảm
thấy thư giãn và yên tĩnh.
How
to do it?
The
meditations
for children include five steps:
Relaxing
the body
Deep
breathing
Concentration
of
the mind
Expansion
of
the mind
Productive
activity
1.
Relaxing the Body
Some
stretching
or yoga exercises will be recom-
mended.
After
the
yoga exercises, have the children tense
and
relax
each body part, starting with the toes
and
ending
with the top of the head. Or you can do
the
waterfall
relaxation meditation with the children.
2.
Deep Breathing
i.Gather
the children to sit cross legged
on
the
cushions, left palm over the
right
palm
ii.Keep
the
back straight and also
relaxed
as
that will allow a natural
flow
of
energy up and down the spine
iii.
Have the children close their eyes
iv.
Practise deep breathing for a few
moments
a.Breathe
in to a count of three,
hold
the
breath and breathe out
to
a
count of three;
b.
As you breathe, you breathe in
fresh
energy,
love, joy and peace.
They
are
entering and spreading
throughout
your
body;
c.
As you breathe out, imagine any
negative
feelings
— sadness, bore-
dom,
anger
or tiredness — coming
out
through
your nose and leav-
ing
your
body and disappearing.
3.
Concentration of the Mind
This
step
is focusing the mind at one point.
i.Visualise
a point on your upper lip and
concentrate
at
that point. Draw all the
energy
and
attention into that point while
staying
very
relaxed. Let any stray
thoughts
or
memories pass through,
always
gently
drawing the attention back
to
the
point.
4.
Expansion of the Mind
Once
the
children’s bodies, emotions and minds
are
quiet,
they are ready for the fourth step: true
meditation
–
turning inside for their own answers
and
wisdom.
Guide the children to expand their
imagination
and
awareness through guided
imagery.
By
using guided imagery, the children
will
learn
to see themselves on a movie screen in
their
minds
as a caring, loving, patient etc. person.
This
will
aid them to perform better as a human
being
as
their thoughts are slowly being trans-
formed
into
wholesome and positive ones.
5.
Productive
activity
i.
Slowly bring your attention back to your
body.
Feel
all your body parts. Slowly
wriggle
your
fingers and toes. Rotate your
head.
When
you are ready, slowly open
your
eyes.
It is
now time for the fifth step: grounding the new-
found
energy,
wisdom, insights and heightened
awareness
into
some useful and productive activ-
ity.
Direct
the children to channel this newly
focused
energy
and creativity into dance, art, story
writing,
music,
sharing, class discussions, creative
communication,
awareness
games or academic
work.
The
tone
of voice to use
Please
remember
that when you are speaking, you
will
do
so in a very slow, relaxed voice, pausing to
let
the
scene sink in, so that the child, whose eyes
are
closed
and who is focusing inward, can easily
visualise
and
feel the scene. The way you use your
voice
is
very important. You will find it best to drop
your
voice
by a few tones, speaking more and more
slowly,
with
a soothing quality.
The
children learn to relax before meditation
A
beautiful waterfall of white light is flowing down
on
you.
It flows down on your head, helping your
head
to
relax. You feel your head relaxing. It
moves
down
over your neck and shoulders. Your
neck
and
shoulders are relaxing. Now it flows
down
over
your arms. You feel your arms relaxing.
It
flows
down your back. Your back is letting go
and
relaxing.
It flows over your chest and stom-
ach,
helping
your chest and stomach relax. You
feel
your
chest and stomach relax. It moves down
over
your
legs and feet. You feel your legs and feet
letting
go
and relaxing. The beautiful waterfall of
white
light
is flowing over your whole body. You
are
very
peaceful and relaxed.
Giá
trị của Đạo Phật : Giống như những bông hoa sen trưởng
thành và
nở
hoa trên bùn lầy, các em có thể phát triển trên nhơ uế,
đau khổ của cuộc đời.
Tưởng
tượng rằng các em là loài sen chôn vùi trong đám bùn nhơ
bẩn. Các em cảm nhận bùn lầy vây quanh các em. Phía trên
các em, bên trên bùn lầy, nhơ nhớp, rác rưởi là ánh sáng
mặt trời và không khí. Các em không được chán nản vì các
em đang bắt đầu cuộc hành trình phía trước.
Bằng
quyết tâm, các em bắt đầu bám vào đất. Các em phát triển
rễ ăn sâu vào đất bùn. Các nhánh cây bắt đầu phát triển
từng chút từng chút. Đột nhiên, các em vươn ra khỏi đám
bùn. thân của các em phát triển cao hơn, cao hơn, cao hơn và
cao hơn. Các em vưon lên từng chút từng chút, chiến đấu
chống lại đám bùn lầy lội. Bất ngờ, các em ra khỏi ao
bùn! Các em hướng về phía mặt trời ấm áp, chiếu sáng
xuống thân thể các em.
Búp
sen của các em bắt đầu phát triển trên đầu các nhánh.
Búp sen phát triển lớn dần, cuối cùng hé nở cánh. Một
hoa sen trắng nở trên mặt bùn, nhưng không bị nhơ bẩn bởi
bùn lầy. Các em là hoa sen trắng, đẹp và thơm ngát. Mọi
người trầm trồ trước vẻ đẹp của các em! quyết tâm
của các em vương ra khỏi ao bùn nhắc nhở mọi người lời
dạy và cuộc đời của Đức Phật. Đức Phật, như một
hoa sen, phát triển trong bùn lầy của phiền não, khổ đau
trong cuộc sống. Đức Phật vượt qua phiền não, khổ đau
và dạy chúng ta cách để làm điều đó. Mọi người đều
có khả năng dẹp bỏ phiền não và đạt trí huệ, như Đức
Phật.
Các
em là một hoa sen trắng đẹp, nhiệm vụ của các em là
nhắc nhở mọi người vượt qua lên trên phiền não và đau
khổ, giống như hoa sen phát triển trên mặt bùn lầy và không
bị nhơ bẩn của bùn lầy.
(Buddhist
value: Like a lotus flower that grows out of the mud and
blossoms
above the muddy water surface, we can rise above our
defilements
and sufferings of life)
Imagine
that you are a lotus seed buried beneath a
muddy
lotus
pond. There is mud all around you,
and
you
can feel them clearly. Above you, above
this
muddy
pool of dirt, mud and filth, are sun-
shine
and
air. You are not disheartened as you
begin
your
journey towards the surface.
With
a determined heart, you begin to wiggle in
the
earth.
You grow roots deep, deep into the mud.
Your
little
stem grows up slowly. Suddenly, “pop”
you
are
out of the mud! Your stem grows higher
and
higher,
taller and taller. You rise up slowly,
fighting
against
the muddy water. All of a sudden,
you
are
out of the muddy pond! You reach up
towards
the
warm sun, shining down on you.
Your
lotus bud begins to grow on top of your stem.
It
expands
and grows larger and larger, finally
bursting
into
full bloom. A white lotus flower. You
stand
beautifully
above the muddy water, not dirt-
ied
by
the mud from which you grow. You are
white,
fragrant
and beautiful.
Everyone
who saw you marvelled at your beauty!
Your
determination
to grow out of the muddy pond
reminds
them
of the Buddha and his journey
towards
Enlightenment.
The Buddha, like a lotus,
is
determined
to grow out of the muddy surround-
ings,
that
is the defilements and sufferings of life.
He
has
done all that is to be done and he is show-
ing
us
that we can all do it too. We may have
defilements
but
we all have the potential of grow-
ing
out
of our defilements and achieving wisdom,
like
the
Buddha.
You
are a beautiful white lotus flower, and your
role
is
to remind people to rise above their defile-
ments
and
sufferings, just as you are arising
above
the
muddy water and not dirtied by the mud
from
which
you grow.
(
Giá trị của Đạo Phật: Hương thơm tượng trưng tinh khiết,
đạo đức và
nhắc
nhở chúng ta tu hành tốt)
Hãy
tưởng tượng, các em là một cây nhang trầm. Người nào đó
đến dùng lửa thắp cây nhang. Ngay lập tức, các em đang bắt
lửa.
Lúc
các em bốc lửa, thân thể các em tỏa ra hương thơm dễ chịu.
Hương thơm lan tỏa trong không khí, mang lại cảm giác thoải
mái, hạnh phúc đến trái tim mọi người.
Người
đó dâng các em lên Đức Phật. Các em được cắm trong lư
hương. Các em đứng hạnh phúc trong lư hương, bởi vì các
em biết, các em đang đóng vai trò quan trọng. Hương thơm của
các em là biểu tượng của đức hạnh tinh khiết. Nhắc nhở
chúng ta tu dưỡng đạo đức thật tốt. Hương thơm này lan
tỏa mọi hướng trên thế giới.
Lúc
nhang trầm đang cháy, các em đã nhắc nhở mọi người cố
gắng đốt cháy những cái xấu xa, những điều không tốt,
những ích kỷ của mình. Mọi người phải học tập như các
em, đốt cháy hành động ích kỷ, mang hương thơm và hạnh
phúc đến cho mọi người. Hãy thở và để cho hơi thở của
chúng ta mang lại dịu ngọt và lòng yêu thương đến mọi
người. Hương thơm của các em lan tỏa khắp bốn phương.
(Buddhist
value: Incense symbolises the fragrance of pure moral
conduct
and reminds us to cultivate good conduct)
Imagine
that you are a stick of incense. Someone
comes
along
and lights up a matchstick. The per-
son
puts
the little flame to the tip of the incense.
Immediately,
you
are burning away.
As
you are burning, your body gives off a lovely
fragrant
smell.
This fragrance spreads through the
air
and
brings joy and happiness to people’s heart.
The
person then offers you to the Buddha. You are
being
put
into an incense pot. You stand happily
in
the
incense pot because you know that you
have
an
important role to play. Your fragrance
symbolises
the
fragrance of pure moral conduct.
And
this
reminds people to cultivate good conduct.
This
fragrance
spreads in all directions through-
out
the
world.
As
you are burning away, you also remind people
to
try
and burn away their bad, unkind or selfish
thoughts.
They
should try to be like you, burning
away
their
selfish acts and bringing fragrance and
happiness
to
the world. Let every breath, that
everyone
breathes
out into the world be full of
sweetness
and
love. Continue to spread your fra-
grance
in
all directions.
Giá
trị của ĐạoPhật: Các em phải học để khám phá những
đức hạnh
của
bản thân và trau dồi nó.
Tưởng
tượng
thân thể các em trở nên sáng lòa và nhận thấy mọi
màu sắc trong tháp cầu vồng. Cảm thấy thân thể các em trở
thành ánh sáng của sắc màu cầu vồng.
Chậm
rãi, thân thể các em sáng lên với màu đỏ. Tòan cơ thể
các em có màu đỏ. Cảm giác cơ thể các em trở nên mạnh
mẽ và dồi dào năng lượng. Bản thân các em cảm thấy đầy
năng lượng.
Chậm
rãi, thân thể các em trở thành màu cam. Tòan bộ thân thể
của các em có màu cam. Các em cảm thấy hạnh phúc và thích
thú.
Chậm
rãi, thân thể các em trở nên có màu vàng. Tòan bộ thân thể
của các em có màu vàng, Cảm giác các em trở nên trí tuệ.
Các em hòan tòan có trí tuệ
Chậm
rãi, thân thể các em trở nên có màu xanh. Thân thể các em
tòan bộ có màu xanh. Các em cảm thấy thanh thản. Bây giờ
các em cảm thấy thật thanh thản.
Từ
từ, các em trở nên có màu chàm. Thân thể các em trở nên
có màu chàm. Các em cảm thấy bản thân mình rất dịu dàng.
Các em bây giờ hòan tòan dịu dàng.
Chậm
rãi, cơ thể các em có màu tím. Tòan cơ thể các em trở nên
có màu tím. Các em cảm thấy cơ thể rất đẹp và tự kính
trọng bản thân. Các em cảm thấy đẹp và hài lòng với bản
thân.
Các
em là cầu vồng bảy màu sắc, màu sắc của các em tỏa khắp
mọi nơi. Bản thân các em thấy lớn hơn, lớn hơn. Màu sắc
của các trải khắp cả mọi nơi, trải khắp căn phòng này,
trải khắp đất nước này và trải khắp thế giới
này.
Lúc
các em chiếu sáng các màu sắc, các em cũng tỏa khắp năng
lượng, hạnh phúc, trí tuệ, tình cảm bạn bè, thanh bình,
vẻ đẹp dịu dàng. Các em trải ra xa và trở nên lớn hơn.
Bây giờ màu sắc của ánh sáng được lan rộng trong suốt
toàn bộ vũ trụ. Các em đang lớn như toàn thể vũ trụ, màu
sắc của ánh sáng chiếu khắp không gian.
Dần
dần, tất cả các màu sắc thay đổi thành một dòng ánh sáng
trắng. Ánh sáng trắng này hiện đang chảy xuống đỉnh đầu
của các em xuống để trái tim của các em. Cảm nhận tất
cả ánh sáng trắng đi vào trái tim của các em.
(Buddhist
value: The children learn to discover their innate
virtues
and potentials)
Feel
your body becoming lighter and lighter. See
all
the
colours of the rainbow. Feel your body
becoming
all
of the colours of the rainbow.
Slowly,
you are now giving out red colour. Your
whole
body
becomes red colour. Feel yourself giv-
ing
out
energy and strength. You are now full of
energy
and
strength.
Slowly,
you are now giving out orange colour. Your
whole
body
becomes orange colour. Feel yourself
giving
out
happiness and joy. You are now full of
happiness
and
joy.
Slowly,
you are now giving out yellow colour. Your
whole
body
becomes yellow colour. Feel yourself
giving
out
intelligence. You are now full of intelli-
gence.
Slowly,
you are now giving out green colour. Your
whole
body
becomes green colour. Feel yourself
giving
out
harmony and friendship. You are now
full
of
harmony and friendship.
Slowly,
you are now giving out blue colour. Your
whole
body
becomes blue colour. Feel yourself giv-
ing
out
peace. You are now full of peace.
Slowly,
you are now giving out indigo colour. Your
whole
body
becomes indigo colour. Feel yourself
giving
out
gentleness. You are now full of gentle-
ness.
Slowly,
you are now giving out violet colour. Your
whole
body
becomes violet colour. Feel yourself
giving
out
beauty and self-respect. You are now
full
of
beauty and self-respect.
You
are the rainbow, your colours are going out
everywhere.
Feel
yourself getting bigger and big-
ger,
your
colours going out further and further,
until
they
cover up this whole room, then further
until
they
cover the whole country, and still fur-
ther
until
they cover the whole world. As you
spread
out
all the colours, you are also spreading
out
energy,
happiness, intelligence, friendship,
peace,
gentleness
and beauty. You spread out
even
farther
and become even bigger. Now your
colours
of
light are spreading throughout the
whole
universe.
You are as big as the whole uni-
verse,
your
colours of light shining out in ever
direction
in
space and touching all of space.
Slowly,
all the colours changed into a stream of
white
light.
This white light is now flowing down
the
top
of your head down to your heart. Feel all
the
white
light going into your heart.
Giá
trị của Đạo phật : các cháu học tập quan trọng về cúng
dường ánh sáng đến đức Phật và ảnh hưởng của nó ,
tầm quan trọng cua rnó trọng đạo phật
Tưởng
tượng
các em là một cây đèn hoa sen. Người nào đó đi về
phía các em và châm lửa cho cây đèn. Các em phát ra ánh sáng
vàng. Chậm rãi tòan thân các em trở nên màu vàng. Người
đó đặt các em lên bàn.
Ánh
sáng
vàng trong người các em trở nên sáng tỏa. Ánh sáng bây
giờ trở nên chói lòa xua đi những tối tăm của ngộ nhận.
Ánh sáng của các em là biểu tượng khai thị lời Phật dạy.
Lời dạy của Phật giúp đỡ và hướng dẫn chúng ta xua tan
bóng tối. Khi các em có hành vi xấu xa, mờ ám và trở nên
giận dữ, đó là lúc chúng ta đang ở trong bóng tối. Chúng
ta cần ánh sáng của lời dạy Đức Phật để giúp đỡ chúng
ta.
Ánh
sáng của các em nhắc nhở mọi người không ở trong bóng
tối và tự tỏa sáng theo lời dạy của Đức Phật.
Các
em đang tỏa sáng ánh sáng màu vàng. Các em cảm thấy bản
thân được mở rộng, ánh sáng của các em lan xa lan xa mãi
đến khi ánh sáng của nó phủ khắp ngôi chùa, phủ khắp
đất nước, rồi chiếu sáng cả thế giới. Các em tỏa khắp
thế giới và ánh sáng của các em phá vỡ màn đêm, tỏa sáng
mọi hướng. Ánh sáng trí tuệ lan tỏa mọi nơi.
(Buddhist
value: The children learn about the importance of offering
lights
to the Buddha and its significance in the Buddhist context)
Imagine
that you are a lotus candle. Someone
walks
toward
you and lights your wick. You are
now
giving
out a small glow of orange light.
Slowly,
your whole body becomes an orange colour.
Feel
yourself
giving out warm orange light. Some-
one
lifts
you up and places you on the shrine table.
Your
warm orange light is like the brightness of
wisdom.
You
are now shining brightly, as bright as
you
can
be, to drive away the darkness of igno-
rance.
Your
light symbolizes the Buddha’s teach-
ing.
His
teachings help and guide us when we are
in
darkness.
When we behave badly and get angry,
it
is
as if we are in darkness. We need the light of
the
Buddha’s
teaching to help us.
Your
light helps to remind people not to remain in
darkness
but
to brighten themselves with the
Buddha’s
teaching.
You
are the bright orange light. Feel yourself
expanding,
your
light going out further and fur-
ther,
until
it shines through the whole temple,
then
further
until it shines through the whole
country,
and
still further until it covers the
whole
world.
You are as big as the whole world
and
your
light breaks through all the darkness
and
your
light shines out in every direction. Your
light
of
wisdom is touching all of space. Continue
giving
out
orange light in every direction.
(Giá
trị của Đạo phật: Trẻ em học cách để gieo niềm vui xung quanh các em.)
Hãy
tưởng
tượng một cảm giác vui nhộn. Cảm giác thoải mái
trong đầu các em. Các em cảm thấy niềm vui đang hiện có
trong đầu các em.
Niềm
vui tràn ngập trong đầu và cổ các em. Nó lấp vào vai và
cánh tay các em. Niềm vui lan vào ngực và trái tim các em. Trái
tim các em đầy ắp niềm vui. Niềm vui lan vào bụng và ra sau
lưng các em. Nó lan vào chân và bàn chân của các em. Mỗi một
phần cơ thể các em có đầy niềm vui. Các em đang đầy niềm
vui. Niềm vui bắt đầu lan ra ngoài cơ thể, lan đến mọi
người trong lớp học của các em. Niềm vui lan ra ngoài lớp
học, xa hơn và xa hơn cho đến khi nó lan truyền trên toàn
bộ đất nước. Niềm vui lan ra toàn bộ trái đất và tiếp
tục lây lan vào vũ trụ – vượt ra ngoài hành tinh, vượt ra
ngoài các ngôi sao, xa hơn và xa hơn. Toàn thể vũ trụ được
lấp đầy với niềm vui của các em.
(Buddhist
value: The children learn to spread joy around them)
Imagine
a feeling of joy. You feel an opening in the
top
of
your head. You feel joy floating in through
the
opening
in the top of your head.
It
fills up your head and neck. It fills your shoul-
ders
and
arms. The joy floats down into your chest
and
your
heart. Your heart is so full of joy. The joy
gently
floats
on into your stomach and on into
your
back.
It floats into your legs and feet. Every
part
of
your body is full of joy.
You
are so full of joy, it begins to spread out
beyond
your
body. It spreads out to everyone in
our
classroom.
It reaches beyond the classroom
farther
and
farther until it spreads over the whole
of
Singapore.
It spreads out to the whole earth,
and
continues
to spread out even further into the
universe
—
beyond the planets, beyond the stars,
farther
and
farther. The whole universe is filled
with
your
joy.

(Giá
trị của Đạo Phật: Bông hoa tươi đẹp ngày hôm nay sẽ
trở nên héo hon và xấu xí vào ngày mai. Điều này nhắc các
em về lời Phật dạy, mọi vật đều vô thường.)

tượng các em là một bông hoa đẹp. Với cánh hoa tươi sắc,
các em là một bông hoa đẹp. Có người mua các em từ cửa
hàng hoa. Người đó đặt các em vào một bình chứa đầy
nước. Các em nhẹ nhàng hút nước và nở hoa đẹp hơn
trước. Các em đang tươi và tỏa ra một mùi thơm dịu ngọt.
Các em được đặt lên bàn thờ và cúng dường đến Đức
Phật. Các em đứng trong cái bình đẹp này, mang lại niềm
vui, hạnh phúc cho trái tim của mọi người khi họ nhìn ngắm
các em. Một ngày đã qua. Dần dần, màu sắc của các em, những
cánh hoa úa tàn. Các em không còn tỏa ra hương thơm ngọt ngào.
Các em trở thành cánh hoa héo và đổi màu. Các em đang xấu
xí và mờ nhạt. Mặc dù các em là một bông hoa héo, các em
vẫn hạnh phúc trong trái tim của các em. Các em biết rằng
các em có một vai trò quan trọng với mọi người. Vai trò
của các em là nhắc nhở mọi người nhớ lời dạy của
Đức Phật rằng mọi vật đều vô thường. Tất cả mọi
vật biến đổi liên tục. Cơ thể mọi người giống như
cánh hoa của các em, sẽ héo hon và lụi tàn. Mọi người hãy
nhận thức về vô thường và sống tốt trong hiện tại.
(Buddhist
value:
Fresh and beautiful flowers of today will become
withered and ugly tomorrow. This reminds us of the Buddha’s
teaching
that all things are impermanent.)
Imagine
that you are a beautiful flower. What kind
of
flower
are you? See the colour of your petals.
Appreciate
that
you are now a beautiful flower.
Someone
comes along and buys you from the
flower
shop.
She puts you into a vase filled with
water.
You
are gently sucking up the water and
blooming
more
beautifully than before. You are
fresh
and
sending off a sweet fragrance. The lady
puts
you
on the table and offers you to the
Buddha.
You
stand beautifully in the vase, bring-
ing
joy
and happiness to people’s hearts when
they
see
you.
One
day has passed. Slowly, the colour of your
petals
becomes
dull. You are no longer sending off
a
sweet fragrance. Your petals become withered
and
discoloured.
You are ugly and faded.
Although
you are a withered flower, you are still
happy
in
your heart. You know that you have an
important
role
to play. Your role is to remind
people
of
the Buddha’s teaching that all things are
impermanent.
All
things are constantly going
through
change.
Everyone’s body too, like your
petals,
will
wither and pass away. Everyone
should
keep
impermanence in mind and live in the
present.
(Giá
trị của Đạo Phật: Nước tượng trưng cho sự tinh khiết,
trong sáng và trầm tĩnh, nhắc nhở chúng ta làm sạch tâm trí
và đạt được trạng thái tinh khiết)
Hãy
tưởng tượng các em là nước trong vắt tinh khiết. Một người
nào đó đến bên các em, nhẹ nhàng rót các em vào bát nhỏ.
Sau đó, người này cúng dường các em lên Đức Phật.
Các
em hạnh phúc ở trong bình, khi biết rằng các em có vai
trò quan trọng. Các em tượng trưng cho sự tinh khiết, trong
sáng và trầm lặng. Các em nhắc nhở mọi người thực hành
lời dạy của Đức Phật, thường xuyên tẩy rửa tâm trí
của họ.
Nước
được dùng để làm sạch bụi bẩn. Khi mọi người nhìn
các em, họ hạnh phúc và vui tươi. Đó là vì họ được nhắc
nhở rằng, họ có thể rửa sạch những nhơ bẩn của ý nghĩ.
Họ phải rửa sạch ích kỷ, suy nghĩ không tốt để trong
sáng, tinh khiết như các em. Đức Phật là đấng Giác ngộ
xa lánh được mọi nhiễm bẩn như dục vọng, phiền não và
vô minh. Chúng ta phải học theo lời dạy của Đức Phật,
để không bị bụi bẩn của phiền não, đạt được sự
trong sáng trong tâm trí.
(Buddhist
value: Water symbolises purity, clarity and calmness,
and
reminds us to cleanse our minds and attain the state of purity)
Imagine
that you are now pure clean water. Some-
one
comes
along and gently put you into a small
bowl.
The
person then offers you to the Buddha.
You
rest happily in the bowl knowing that you
have
an
important role to play. You symbolise
purity,
clarity
and calmness. You remind people to
practise
the
Buddha’s teachings, which is con-
stantly
cleansing
their minds.
Water
is used to clean away dirt. When everyone
sees
you,
they are happy and joyful. This is
because
they
are reminded that they can wash
away
the
filth of their minds. They should wash
away
selfish
and unkind thoughts and be clean
and
pure
like you.
The
Buddha is someone free from dirty defilements
like
desire,
ill-will and ignorance. We should all be
like
the
Buddha, who does not have any dirt of
defilements
but
only purity in his mind.
References
Garth,
Maureen.
“Moonbeam – A Book of
Meditations
for
Children”
Herzog,
Stephanie.
“Joy in the Classroom.”
University
of
the Trees Press. 1982
Rozman,
Deborah.
“Meditating with Children – the
Art
of
Concentrating and Centering” Planetary
Publications.
1994
Hudson,
John.
“Meditation – A Practical Guide to
Achieving
Harmony.”
Southwater. 1996
George,
Mike.
“Discover Inner Peace – The
Illustrated
Guide
to Personal Enlightenment”.
Duncan
Baird
Publishers Ltd. 1999
Kid’s
Meditation
Bee
Hong
@ PKS
beehong@yahoo.com
Discussion about this post